Ícono del sitio El Blog de Yes

Quien le pone los títulos a las películas

Que me digan por favor, quien le pone los títulos a las películas porque quiero demandar a estos creativos del cine, que arruinan a las películas con nombres muy malos y nos hace preguntarnos a quien carambas le encargan esta chamba, sobre todo cuando salen con cosas que nada tienen que ver con la cinta o el nombre original.

En serio, quien le pone los títulos a las películas.

A veces está pregunta nos la hacemos con mucho asombro y es que después de ver el nombre que reciben algunas películas nos preguntamos además de quien carambas pone esos nombres, lo otro interesante: ¿En que estaban pensando?

Un ejemplo es la película Hell or High Water que recibió en español el título de Enemigo de Todos, o sea, nada que ver, en todo caso se debió de haber llamado Comanche o Cowboys ladrones, no sé, pero ¿Enemigo de todos?, si son dos, no uno, en fin.

La verdad es que hay cada aberración y locura en los títulos de las películas, que solo puedes asombrarte de que las distribuidoras de películas hayan optado por ese nombre, en vez de usar el sentido común, que sería muchas veces escoger un nombre de acuerdo a la temática de la cinta, desafortunadamente eso no pasa mucho.

Lamentablemente existen muchas películas que recibieron un nombre muy loco y extraño en su versión en español, y puede ser que, en México, Argentina o España, que son los destinos principales para los cuales se piensan los títulos, encuentres una película con un nombre bien ridículo y existen variaciones de una región a otra.

Por ejemplo la película de Jack Nicholson “One Flew Over the Cuckoo’s Nest”, que solo en España recibió el nombre correcto, Alguien voló sobre el nido del cuco, mientras que en Argentina se llamó Atrapado sin salida y en México Atrapados sin salida.

Algunos casos de las peores adaptaciones de nombres de películas los encuentras aquí.

Pero porque me puse a pensar en esto, bien, el otro día estaba en una premier de cine cuando sale la gerente de marketing de esa distribuidora en México y nos presume que ella fue la que le puso el nombre en español a esa cinta.

Eureka, ya encontramos a los genios detrás de los nombres ridículos que reciben muchas películas y son las personas de marketing de las distribuidoras de cine, las que eligen estos nombres de acuerdo a su criterio y se escoge según ellos, el más ideal, o eso díganle a Mi pobre Angelito.

Bien, los casos en los que se recurre a usar un nombre nuevo para una película, o sea, cuando se ponen a inventar barbaridades, es cuando dicha cinta tiene un nombre que no se puede traducir literalmente, no se escucha bien o genera un conflicto en el país donde se exhibe, en ese caso se opta por usar otro título.

Aunque ya cada vez son más raros esos casos y muchas veces siempre se opta por usar el nombre original, después de todo, ya muchas películas se convierten en franquicias y el nombre lo es todo.

Salir de la versión móvil